Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Презентация китайского издания книги Патриарха Кирилла «Мысли на каждый день года» состоялась в Москве

Версия для печати. Вернуться к сайту

Фото: mospat.ru

Москва, 1 октября, Благовест-инфо. Презентация китайского перевода книги Патриарха Кирилла «Мысли на каждый день года» и еще ряда книг состоялась 30 сентября на Китайском Патриаршем подворье в Москве – в церкви святителя Николая в Голутвине. Мероприятие возглавил  председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата, ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени св. равноапостольных Кирилла и Мефодия митрополит Волоколамский Иларион. На встрече были представлены новые издательские проекты Китайского подворья.

Как сообщается в аннотации, в сборник включены тщательно подобранные фрагменты из проповедей, научных статей, докладов, выступлений, книг, интервью Патриарха Кирилла. Каждому из дней календарного года соотнесен определенный отрывок. «На страницах книги китайский читатель сможет познакомиться с Патриархом Кириллом как с пастырем Церкви Христовой, мыслителем, обращающимся к актуальным вопросам современного мира, и как с человеком, наделенным глубоким духовным опытом и уникальной харизмой проповедника. Выход этой книги на китайском языке в преддверии 75-летия предстоятеля Русской Православной Церкви отражает интерес во всем мире как к личности самого Патриарха Кирилла, так и к жизни всей Русской Православной Церкви».

Присутствующих приветствовал  настоятель Китайского подворья протоиерей Игорь Зуев. Он подарил митрополиту Илариону архиерейский чиновник и памятную тарелку, выпущенную в честь 10-летия Китайского подворья.

В своем слове митрополит Иларион отметил, что представленная книга Патриарха Кирилла была переведена на ряд языков, «и вот дошла очередь до китайского языка». Он рассказал, что еще в бытность свою председателем ОВЦС МП митрополит Кирилл, будущий Патриарх, «неоднократно говорил о китайском направлении как особо важном для нашей деятельности, уделяя особое внимание развитию православия в Китае». «Достаточно было видеть, с какой любовью митрополит Кирилл относится к китайским туристам и приветствует их, когда посещает Троице-Сергиеву лавру, или в Кремле после богослужения», – свидетельствовал митрополит.

По его словам, после избрания на патриарший престол предстоятель Русской Православной Церкви уделяет постоянное внимание Китаю. Председатель ОВЦС напомнил как о «замечательном событии» о поездке Патриарха Кирилла в Китай в 2013 году, в ходе которой «он не только помолился вместе с соотечественниками и православными китайцами в храмах Пекина, Харбина и Шанхая, но встретился с председателем КНР Си Цзиньпином и имел с ним продолжительную и очень содержательную беседу».

Китайское патриаршее подворье было учреждено по решению Предстоятеля 10 лет назад, продолжил митрополит и особенно отметил издательскую деятельность подворья, которая началась почти с момента основания. «Эта издательская деятельность получила новый импульс благодаря Фонду поддержки христианской культуры и наследия», – отметил выступавший.

Представляя книгу Патриарха Кирилла, митрополит Иларион сказал: «Читатели этой книги познакомятся с рассуждениями Патриарха Кирилла о вопросах, посвященных проблемам современного общества и взаимоотношениям свободы и ответственности. Как сохранить баланс между универсальным и национальным, каким должно быть отношение Православной Церкви к государству и власти, может ли церковь признавать свободу без нравственной ответственности, какова природа справедливости – количество  затрагиваемых тем очень широко. Раскрывает он их просто, но с той глубиной, которая присуща всем его высказываниям. В книге мысли Святейшего Патриарха организованы в соответствии с календарем: можно читать по главе в день, чтобы постоянно мысль Святейшего Патриарха присутствовала в жизни читателя».

В заключение митрополит Иларион отметил, что для презентации выбрана неслучайная дата – церковная память мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии. «Знаю, что многие китайские женщины, принимая крещение, часто выбирают имена этих св. мучениц», – сказал он. Кроме того, встреча на Китайском подворье состоялась в преддверии главного праздника в Китае – Дня образования КНР. Предстоятель ОВЦС выразил надежду, что издательские проекты будут развиваться, что православные  верующие в Китае будут иметь доступ к издаваемой литературе не только через печатные издания, но и через интернет-ресурс, который будет создан с целью распространения этих материалов среди китайских верующих.

Редактор Марина Румянцева представила также другие издания православной литературы на китайском языке, которые подготовило Китайское Патриаршее подворье за последнее время: краткий иллюстрированный русско-китайский словарь православной лексики и  книгу священника Павла Гумерова «Аскетика для мирян». О. Павел рассказал о своей книге, посвященной борьбе со страстями, и выразил надежду, что этот текст покажет китайским верующим «красоту православия». Редактор рассказала также о подготовке китайского перевода книги митрополита Илариона «Иисус Христос» (в серии ЖЗЛ) и о «непомерной и громадной задаче» на перспективу – переводе на китайский язык Нового Завета и Псалтири. Редактор Тарас Ивченко сообщил, что специалисты работают над созданием китайского перевода «Основ социальной концепции Русской Православной Церкви».

Юлия Зайцева 

Rambler's Top100