Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 12 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • 14 марта – 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва

  • 26 марта – 15 мая

Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва

  • 4 апреля – 12 мая

Выставка «Праздник Благовещения». Москва

  • 25 апреля – 15 сентября

Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва

  • Май

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках

  • 16 мая

Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва

  • 27 мая – 28 мая

Коммюнотарные и соборные начала в общественных и церковных объединениях России. VI Международная научно-практическая конференция «Православные братства в истории России». Кострома

Все »









Новости

Презентация китайского издания книги Патриарха Кирилла «Мысли на каждый день года» состоялась в Москве

01.10.2021 10:19 Версия для печати

Фото: mospat.ru

Москва, 1 октября, Благовест-инфо. Презентация китайского перевода книги Патриарха Кирилла «Мысли на каждый день года» и еще ряда книг состоялась 30 сентября на Китайском Патриаршем подворье в Москве – в церкви святителя Николая в Голутвине. Мероприятие возглавил  председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата, ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени св. равноапостольных Кирилла и Мефодия митрополит Волоколамский Иларион. На встрече были представлены новые издательские проекты Китайского подворья.

Как сообщается в аннотации, в сборник включены тщательно подобранные фрагменты из проповедей, научных статей, докладов, выступлений, книг, интервью Патриарха Кирилла. Каждому из дней календарного года соотнесен определенный отрывок. «На страницах книги китайский читатель сможет познакомиться с Патриархом Кириллом как с пастырем Церкви Христовой, мыслителем, обращающимся к актуальным вопросам современного мира, и как с человеком, наделенным глубоким духовным опытом и уникальной харизмой проповедника. Выход этой книги на китайском языке в преддверии 75-летия предстоятеля Русской Православной Церкви отражает интерес во всем мире как к личности самого Патриарха Кирилла, так и к жизни всей Русской Православной Церкви».

Присутствующих приветствовал  настоятель Китайского подворья протоиерей Игорь Зуев. Он подарил митрополиту Илариону архиерейский чиновник и памятную тарелку, выпущенную в честь 10-летия Китайского подворья.

В своем слове митрополит Иларион отметил, что представленная книга Патриарха Кирилла была переведена на ряд языков, «и вот дошла очередь до китайского языка». Он рассказал, что еще в бытность свою председателем ОВЦС МП митрополит Кирилл, будущий Патриарх, «неоднократно говорил о китайском направлении как особо важном для нашей деятельности, уделяя особое внимание развитию православия в Китае». «Достаточно было видеть, с какой любовью митрополит Кирилл относится к китайским туристам и приветствует их, когда посещает Троице-Сергиеву лавру, или в Кремле после богослужения», – свидетельствовал митрополит.

По его словам, после избрания на патриарший престол предстоятель Русской Православной Церкви уделяет постоянное внимание Китаю. Председатель ОВЦС напомнил как о «замечательном событии» о поездке Патриарха Кирилла в Китай в 2013 году, в ходе которой «он не только помолился вместе с соотечественниками и православными китайцами в храмах Пекина, Харбина и Шанхая, но встретился с председателем КНР Си Цзиньпином и имел с ним продолжительную и очень содержательную беседу».

Китайское патриаршее подворье было учреждено по решению Предстоятеля 10 лет назад, продолжил митрополит и особенно отметил издательскую деятельность подворья, которая началась почти с момента основания. «Эта издательская деятельность получила новый импульс благодаря Фонду поддержки христианской культуры и наследия», – отметил выступавший.

Представляя книгу Патриарха Кирилла, митрополит Иларион сказал: «Читатели этой книги познакомятся с рассуждениями Патриарха Кирилла о вопросах, посвященных проблемам современного общества и взаимоотношениям свободы и ответственности. Как сохранить баланс между универсальным и национальным, каким должно быть отношение Православной Церкви к государству и власти, может ли церковь признавать свободу без нравственной ответственности, какова природа справедливости – количество  затрагиваемых тем очень широко. Раскрывает он их просто, но с той глубиной, которая присуща всем его высказываниям. В книге мысли Святейшего Патриарха организованы в соответствии с календарем: можно читать по главе в день, чтобы постоянно мысль Святейшего Патриарха присутствовала в жизни читателя».

В заключение митрополит Иларион отметил, что для презентации выбрана неслучайная дата – церковная память мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии. «Знаю, что многие китайские женщины, принимая крещение, часто выбирают имена этих св. мучениц», – сказал он. Кроме того, встреча на Китайском подворье состоялась в преддверии главного праздника в Китае – Дня образования КНР. Предстоятель ОВЦС выразил надежду, что издательские проекты будут развиваться, что православные  верующие в Китае будут иметь доступ к издаваемой литературе не только через печатные издания, но и через интернет-ресурс, который будет создан с целью распространения этих материалов среди китайских верующих.

Редактор Марина Румянцева представила также другие издания православной литературы на китайском языке, которые подготовило Китайское Патриаршее подворье за последнее время: краткий иллюстрированный русско-китайский словарь православной лексики и  книгу священника Павла Гумерова «Аскетика для мирян». О. Павел рассказал о своей книге, посвященной борьбе со страстями, и выразил надежду, что этот текст покажет китайским верующим «красоту православия». Редактор рассказала также о подготовке китайского перевода книги митрополита Илариона «Иисус Христос» (в серии ЖЗЛ) и о «непомерной и громадной задаче» на перспективу – переводе на китайский язык Нового Завета и Псалтири. Редактор Тарас Ивченко сообщил, что специалисты работают над созданием китайского перевода «Основ социальной концепции Русской Православной Церкви».

Юлия Зайцева 



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»