Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 18 декабря 2025 года – 1 марта 2026 года

Выставка «От Отечественной войны до декабристов». Москва

  • Февраль 2026

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и Концертном зале им. И. Архиповой. Москва

  • 16 февраля – 9 марта

Выставка, посвященная князю Андрею Боголюбскому. Москва

  • 24 февраля

Лекция-экскурсия «Святитель Иоанн Шанхайский: апостол русского зарубежья». Москва

  • 25 февраля

Лекция «От Отечественной войны до декабристов. Религиозное искусство 1810-х – 1820-х годов». Москва

  • 25 февраля

Тематическая экскурсия «Страницы церковной жизни русского зарубежья». Москва

  • 27 февраля – 30 августа

Выставка «Иконы: старообрядцы и их мир». Клинтон, США

  • 26 февраля – 11 мая

Выставка «В кругу зверей». Икона «Иоанн Предтеча в пустыне» второй четверти XVII века. Итоги реставрации. Москва

  • Март 2026

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и Концертном зале им. И. Архиповой. Москва

  • 11 марта

Презентация книги игумена Арсения (Соколова) "Двенадцать. Книги малых пророков". Москва

  • 18 марта

Круглый стол, посвященный 785-летию со дня основания Староладожского Никольского монастыря. Санкт-Петербург

Все »









Новости

Издано Четвероевангелие и Деяния апостолов на ненецком языке

02.10.2025 10:22 Версия для печати

Фото: ibt.org.ru

Москва, 2 октября. Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил новое издание на ненецком языке. Книга включает в себя важные части корпуса Нового Завета: четыре Евангелия и Деяния святых апостолов, сообщает сайт ИПБ.

Издание открывается приветственным словом архиепископа Салехардского и Ново-Уренгойского Николая. Он подчеркивает, что чтение Нового Завета является незаменимой духовной пищей для верующих и способствует нравственному преображению человека. Он также отмечает, что этот перевод — не просто лингвистический проект, а плод колоссального труда, требующего глубоких богословских и языковых знаний, а также любви к Слову Божию и ненецкому народу.

Ненцы — самый многочисленный из самодийских народов (около 45 000 человек, среди которых носителями языка являются 24 487 человек). Они живут на севере Западной и Восточной Сибири, а также населяют острова Северного Ледовитого океана. Основные регионы их расселения — это Ямало-Ненецкий автономный округ, Ненецкий автономный округ (в составе Архангельской области), Ханты-Мансийский автономный округ — Югра и Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края.

Христианство пришло к ненцам в XVIII веке через миссионеров Русской Православной Церкви. В настоящее время в Салехарде и некоторых ненецких поселках, таких как Сеяха, Новый Порт, Яр-Сале, а также в тундре верующие ненцы посещают православные и евангельские церкви.

Издание Четвероевангелие и Деяния апостолов отличается продуманным оформлением с использованием национального орнамента и снабжено вспомогательными материалами: комментариями, глоссарием ключевых терминов и картами, помогающими понять географию библейских событий: Древний Израиль, Иерусалим и маршруты путешествий апостола Павла, описанные в Деяниях.

Долгожданная книга стала итогом работы команды специалистов по ненецкому языку и экспертов в области библеистики. 

В разные годы в нее входили: знатоки ненецкого языка, авторы учебников, кандидат филологических наук Мария Бармич и кандидат педагогических наук Елена Сусой; исполнительница национального эпоса Татьяна Лар, консультант-библеист д-р Марийке де Ланг (Объединенные библейские общества), а также Ольга Кодыгина и Ольга Хороля.

Движущей силой проекта была богословский редактор из Южной Кореи Енсуб Сонг, прожившая на Ямале среди ненцев 25 лет и в совершенстве овладевшая русским и ненецким языками. Благодаря ее усилиям была обеспечена точность и качественный уровень текста. Особую ценность имела обратная связь от носителей языка, которую она собирала, в том числе, во время празднования Дней оленевода — когда ненцы из самых отдаленных уголков тундры могли познакомиться с переводом и высказать свои замечания. Перевод получил положительные отзывы читателей.

Ранее Институт перевода Библии уже публиковал на ненецком языке отдельные библейские тексты, включая Евангелия, сборник Евангельских притч и Книгу пророка Ионы, а также разработал мобильные приложения: Нумʼ Падар” (библейское приложение), Иисусʼ нямна ӈэда лахарё” («Рассказы об Иисусе»), Иона' падвы падар» (Книга пророка Ионы) и Тет хара явна ӈэда лахарё («Евангельские притчи»). В настоящее время ведется работа над переводом посланий Иоанна, Тимофея, Тита, Филиппийцам, Фессалоникийцам, Филимону, Иакова, Иуды и Книги Руфи.



На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»