Вышла в свет Книга пророка Ионы на абазинском языке
Москва, 10 июля. Институт перевода Библии выпустил перевод Книги пророка Ионы на абазинский язык. Это первая библейская книга на абазинском. До этого на нем в 2000 г. Институтом был опубликован только отрывок из Евангелия от Луки 2:1-20 в книге “Рождество Иисуса Христа” на 80 языках народов СНГ, сообщает ibt.org.
Абазины – один из древнейших коренных народов Кавказа, принадлежащий к группе абхазо-адыгских народов. Их численность в России составляет 43 341 чел., а число говорящих – 37 831 чел. Наименование абаза, или абазги, встречается в сочинениях античных авторов, начиная с V в. до н.э. Так, древнегреческий историк Геродот в своей карте Древнего мира в перечне народов, обитавших по берегу Понта Эвксинского называет племя абасгов. Историческая родина абазин – территория современной Абхазии и древней Черкесии. Во всем мире абазины и известны больше как черкесы. Потомки этого древнего народа проживают на территории нынешних Карачаево-Черкесии, Адыгеи и отчасти Кабардино-Балкарии. Абазинский язык уникален: он относится к консонантному типу, и основных гласных в нем всего две, тогда как согласных – 63. В лингвистическом отношении абазинский ближе всего к абхазскому, но, помимо этого, он испытал значительное влияние адыгских языков (адыгейского и кабардинского).
Институт перевода Библии решил выпустить первую библейскую книгу на абазинском языке – Книгу пророка Ионы – в виде отдельного красочного издания с набором иллюстраций, подготовленных талантливой художницей из Хабаровска Ириной Павлишиной. Эти иллюстрации получили положительные отклики от представителей разных народов, включая абазинцев, среди которых специально была предварительно проведена их апробация. А поскольку абазины двуязычны и не привыкли читать на родном языке, книгу было решено выполнить как двуязычное издание с параллельным русским Восточным переводом.
Возобновивший недавно свою работу абазинский проект по переводу Библии продолжается. Уже переведены Книги Руфь и Есфирь – они готовятся к публикации в следующем году. Был сделан перевод молитвы «Отче наш» для многоязычного научного издания этой молитвы, которое готовит ИПБ. Группа также приступила к переводу Евангелия от Матфея.
С PDF-версией Книги пророка Ионы на абазинском можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных книг.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|