Эчмиадзин издал комментарии к евангельским притчам в переводе с древнеармянского
Ереван, 24 ноября, Благовест-инфо. Издательский дом Первопрестольного Эчмиадзина выпустил в свет в переводе с древнеармянского – грабара – комментарии к евангельским притчам армянского церковного деятеля XVIII века, архиепископа Петроса Бердумяна «Открытый источник». Как сообщает пресс-канцелярия Первопрестольного Эчмиадзина, труды архиепископа были впервые переведены на современный армянский язык – ашхарабар.
Переводчик диакон Тигран Багумян включил в предисловие книги рассказ о жизни архиепископа Петроса Бердумяна.
«Открытый источник» является единственным толкованием евангельских притч в армянской библиографии. Архиепископ П. Бердумян в доступной форме комментирует притчи, сопровождая их сведениями из Священного Писания, историографией отцов Армянской Церкви, философскими мыслями мудрецов.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|