Вышла книга, посвященная влиянию православно-католических связей на формирование российского образования в XVII веке
Москва, 18 января, Благовест-инфо. Книга Николаоса Хриссидиса «Академия при царском дворе. Греческие ученые и иезуитское образование в России раннего Нового времени» вышла в конце 2023 года в издательстве «Новое литературное обозрение» в серии Historia Rossica.
Как говорится в аннотации к изданию, «в 1685 году два греческих иеромонаха, Иоанникий и Софроний Лихуды, основали первое в истории России высшее учебное заведение открытого светского типа, известное нам как Славяно-греко-латинская академия. Как и многие их греческие современники, братья получили образование в школах постренессансной Италии, копировавших учебные программы иезуитов. В своей книге Н. Хриссидис анализирует влияние Славяно-греко-латинской академии на российскую образовательную практику и помещает ее в широкий контекст русско-греческих культурных связей и контактов между Россией и Западной Европой в XVII веке. Он показывает, как российские и греческие образовательные предприятия были встроены в общеевропейскую модель академической деятельности иезуитов, повлиявшей на римско-католические и восточноправославные учебные заведения в части выбора учебных программ».
Сам автор во вступительной статье пишет: «Лихуды, взявшись за создание школы в России, воспроизвели структурные особенности, педагогические методы и образовательную программу иезуитских коллегий. Безусловно, Лихуды адаптировали учебный курс академии к потребностям русского православного культурного окружения. И все же они давали своим студентам-московитам почти такое же риторическое и философское образование, которое предлагалось преподавателями-иезуитами в обширной сети их учебных заведений».
«В основе данной книги лежит идея о том, что российское институциональное образование на первых порах ориентировалось на иезуитские прототипы, завезенные в Россию братьями Лихудами», – отмечает Николаос Хриссидис.
Автор – историк, профессор Государственного университета Южного Коннектикута, США. Перевод с английского выполнил Николай Эдельман.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|