Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 26 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • 14 марта – 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва

  • 25 апреля – 15 сентября

Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва

  • Май

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках

  • 10 мая, 16 мая

Концерты-лекции о русском искусстве. Москва

  • 15 – 18 мая

Мероприятия в Федоровском соборе. Санкт-Петербург

  • 16 мая

Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва

  • 18 мая

Всероссийская музейная акция «Ночь музеев». Программа музея имени Андрея Рублёва

  • 23 мая – 23 июня

Выставка «Мистическое обручение». Москва

  • 27 мая – 28 мая

Коммюнотарные и соборные начала в общественных и церковных объединениях России. VI Международная научно-практическая конференция «Православные братства в истории России». Кострома

  • 29 мая

Презентация книги Дитриха Бонхёффера «Спустя десять лет». Москва

Все »









Новости

Основы социальной концепции Русской Православной Церкви переведены на китайский язык

12.12.2023 14:54 Версия для печати

Фото: mospat.ru

Москва, 12 декабря. Китайское Патриаршее подворье издало перевод документа «Основы социальной концепции Русской Православной Церкви» на китайский язык. Перевод осуществлён группой русских и китайских переводчиков, сообщает Служба коммуникации ОВЦС.

Основы социальной концепции были приняты на Юбилейном Архиерейском Соборе в 2000 году – в этом документе изложен общецерковный взгляд на вопросы церковно-общественных и церковно-государственных отношений, а также на актуальные проблемы современного общества в целом. Он является первым опытом структурированного изложения социального учения Православной Церкви.

Изданный перевод уникален в своём роде, так как в процессе работы над ним было уделено очень много внимания богословским терминам, переводившимся на китайский язык впервые. Это объясняется тем, что в наши дни китайская православная терминология, по сути, формируется заново. К процессу перевода приглашаются обычно все заинтересованные люди из академического и христианского сообщества. Цитаты из Священного Писания были взяты из современного протестантского издания, известного как 和合本修订版. При этом некоторые цитаты исправлены и дополнены в соответствии с современной православной традицией. К переводу также был добавлен справочный аппарат в виде кратких комментариев и списка имен собственных, сообщает сайт Китайского Патриаршего подворья.

Особую ценность представляет двуязычный формат книги – во вторую ее часть помещен русский текст документа, что облегчает чтение для русскоязычных пользователей.

Издание осуществлено при содействии Фонда поддержки христианской культуры и наследия.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»