Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 30 апреля — 22 декабря

Выставка «Иконы советского периода». Москва

  • 13 ноября –14 декабря

Выставка «Введение во храм: образ праздника в изобразительном и певческом искусстве XVI – XIX веков». Москва

  • 3 декабря 2025 – 10 января 2026

Рождественский фестиваль от фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и в Концертном зале им. Архиповой. Москва

  • 9 декабря

Презентация книги А. Шмаиной-Великановой «Жертва. Милость. Поэзия». Москва

  • 11 декабря

XV Международные Иеронимовские чтения. Минск

  • 12 – 13 декабря

Конференция «Богословие надежды: к 100-летию Юргена Мольтмана». Москва

  • 15 декабря

Презентация фототипического издания Геннадиевской Библии 1499 года. Москва

  • Январь 2026

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • Февраль 2026

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и Концертном зале им. И. Архиповой. Москва

Все »









Новости

РПЦ готова заняться переводом медиаконтента для китайской аудитории

17.11.2025 17:48 Версия для печати

Фото: tass.ru

Москва, 17 ноября. Русская Православная Церковь готова заняться переводом своего медиаконтента для китайской аудитории, ранее у нее уже был опыт адаптации своих медиапродуктов для Китая. Об этом в интервью ТАСС рассказал председатель Cинодального отдела Московского патриархата по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.

 «Конечно, да» – сказал он, отвечая на вопрос о возможности перевода медиаконтента Русской Православной Церкви для китайской аудитории. «Хотя Китай – особая среда и юридически там все не так просто в религиозных вопросах. Но контакты есть и мы понимаем важность этого».

По его словам, ранее у Русской Православной Церкви был проект присутствия в китайских социальных сетях. «Может, он даже до сих пор на каком-то минимальном уровне существует. Наше присутствие там требовало больших усилий разного рода, но я согласен с тем, что это важно и нужно», – заметил глава синодального отдела.

Легойда уточнил, что для старта переводческой деятельности очень важен запрос верующих с мест. «Многие такие проекты на других языках, я знаю по «Фоме», возникали, когда какие-то православные люди оттуда говорили, что они готовы переводить», – заключил собеседник агентства.



На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»