Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 30 апреля — 22 декабря

Выставка «Иконы советского периода». Москва

  • 12 июня – 24 августа

Выставка «Икона “Галантного века”». Москва

  • 25 июля – 26 октября

Выставка "Сокровища божественного мира: японские иконы Хироко Кодзуки". Москва

  • Август

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 14 августа – 14 сентября 2025 года

Выставка «Процессионный крест XVI века. Итоги реставрации». Москва

  • Сентябрь

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 20–25 октября

Научно-богословская конференция «Наследие Первого Вселенского Собора: единство Предания и вызовы эпох (к 1700-летнему юбилею)». Москва, Санкт-Петербург

  • 18–20 ноября

Конференция «Зовем вас на подвиг вместе с собою: к 100-летию блаженной кончины святого Патриарха Тихона». Москва

Все »









Новости

Институт перевода Библии провел обучающий семинар для участников переводческих проектов

18.03.2025 12:10 Версия для печати

Фото: ibt.org.ru

Москва, 18 марта. С 11 по 14 марта 2025 года Институт перевода Библии (ИПБ) провел обучающий семинар для новых участников из 19 переводческих проектов: агульского, ахвахского, андийского, чамалинского, чувашского, эвенского, эвенкийского, годоберинского, гинухского, гунзибского, кайтагского, калмыцкого, карачаевского, каратинского, хорезмского, кубачинского, ненецкого, цудахарского и якутского, сообщает сайт ИПБ.

Цель семинара заключалась в подготовке переводчиков, апробаторов, филологических и богословских редакторов. Лекции читали директор Института перевода Библии Б.Кливер, а также сотрудники и координаторы ИПБ: С.Давидоглу, Н.Манзиенко, К.Гадилия и Е.Мосолова.

Участники познакомились с основами теории перевода, а также с процедурой и организацией переводческого процесса. Особое внимание было уделено ключевым этапам работы: практике богословского и филологического редактирования и апробации. Был прочитан цикл лекций по лингвистическим аспектам библейского перевода. Отдельное занятие было посвящено обзору специальной программы для перевода Библии «Паратекст».

Семинар также включал введение в Новый и Ветхий Заветы. Участники ознакомились с историко-культурным контекстом Библии и ключевыми проблемами, возникающими при переводе. Подробно рассматривались структура, жанровое своеобразие и особенности наиболее значимых библейских книг. На сессиях, посвященных устному и письменному переводам, участники обсуждали практические аспекты и трудности, с которыми они сталкиваются в своих проектах.

В своих отзывах участники семинара подчеркнули насыщенность программы, которая позволила им углубить знания в области перевода. Они отметили эффективную коммуникацию, продуктивную групповую работу и дружелюбную атмосферу мероприятия. Этот семинар стал не только учебной площадкой, но и местом для укрепления связей и доверия между представителями различных проектов, народов и языков.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»
loading