Издательство ББИ выпустило перевод книги Йозефа Ратцингера «Многообразие религий и единый завет»
Москва, 11 апреля. Издательство Библейско-богословского института св. апостола Андрея (ББИ) выпустило перевод на русский язык книги Йозефа Ратцингера – нынешнего Папы Римского Бенедикта XVI - «Многообразие религий и единый завет». Как сообщили в издательстве, «книга затрагивает темы богословского диалога христианства с мировыми религиями и, прежде всего, с иудаизмом». Йозеф Ратцингер рассматривает христологические, экклезиологические и пастырские измерения межрелигиозного диалога, с которым связано множество опасностей и надежд. Автор считает, что лишь наше желание лучше понять библейскую весть и уважение к вере другого помогут преодолеть многочисленные преграды на пути к примирению, отметили в ББИ.
Йозеф Ратцингер (род. В 1927 г.) – доктор богословия, был профессором догматики и основного богословия в Бонне, Мюнстере, Тюбингене и Регенсбурге, участник II Ватиканского собора; в 1977 г. был возведён в достоинство кардинала; с 1981 г. был префектом Конгрегации вероучения, председателем Папской библейской комиссии и Международной богословской комиссии. С 2002 года был деканом коллегии кардиналов. 19 апреля 2005 г. избран преемником Иоанна Павла II и принял имя Бенедикт XVI.
Пер. с нем. (Joseph Kardinal Ratzinger: Die Vielfalt der Religionen und der Eine Bund). Изд. ББИ, 2007. – 144 с.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|