Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 26 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • 14 марта – 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва

  • 25 апреля – 15 сентября

Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва

  • Май

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках

  • 22 мая – 4 июня

Выставка «Жития святых в фондах отдела рукописей». Москва

  • 23 мая – 23 июня

Выставка «Мистическое обручение». Москва

  • 27 мая – 28 мая

Коммюнотарные и соборные начала в общественных и церковных объединениях России. VI Международная научно-практическая конференция «Православные братства в истории России». Кострома

  • 29 мая

Презентация книги Дитриха Бонхёффера «Спустя десять лет». Москва

  • Июнь

Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках

  • 4 июня

Международный круглый стол по наследию митрополита Антония Сурожского. Москва

Все »









Новости

Грузия: подведены итоги научной экспедиции в Иверский монастырь на горе Афон

10.12.2015 13:50 Версия для печати

Тбилиси, 10 декабря, Благовест-инфо. Во второй половине ноября при поддержке Национального научного фонда имени Шота Руставели на Святую гору Афон в Греции в кратковременную командировку отправились сотрудники Национального центра рукописей Грузии – заместитель директора НЦРГ Зураб Самартанишвили и старший научный сотрудник НЦРГ Михаил Кавтария, сообщает «Manuscript.Ge».

Как отмечается в публикации, перед участниками экспедиции была поставлена цель снять почти незаметное с виду, но фактически имеющее место напряжение, с тем чтобы сотрудники НЦРГ и грузинские учёные в целом сумели завязать творческие контакты со служителями монастыря Иверон и в случае необходимости получали доступ к работе с грузинскими рукописями, хранящимися там.

Другая цель заключалась в том, чтобы сравнить каталоги-перечни рукописей с оригиналами. К сожалению, сохранившиеся фото перечней во многих случаях повреждены, и прочитать текст удаётся далеко не всегда. Необходимо было установить содержание повреждённых текстов путём их сличения с оригиналами.

История изучения грузинских рукописей на Афоне насчитывает много десятилетий. Большую помощь в этих исследованиях оказали каталоги, составленные Александром Цагарели, Робертом Блейком и другими учёными, побывавшими на Святой горе.

Все эти описания выходили в свет в XIX-XX веках, в Грузии их полная версия никогда не публиковалась.

Следует отметить, что в стародавние времена отношения между грузинскими и греческими священнослужителями были настолько доверительными, что в 1849 году грузинский просветитель Платон Иоселиани прибыл на Афон, чтобы сделать список Ошкской Библии, однако в самом монастыре это оказалось по какой-то причине невозможным. Тогда Платону Иоселиани разрешено было вывезти этот рукописный памятник на длительный срок за пределы Святой горы Афон. Платон Иоселиани завершил два списка Ошкской Библии в 1851 году, один – для князя Давида Дадиани, а второй – для Сионского кафедрального собора. В том же году Ошкская Библия была возвращена в монастырь Иверон.

В результате экспедиции была получена необходимая информация в ходе сравнения редакции Параклитона Георгия Мтацминдели (Ivir.Geo.45) с оригиналом.

Удалось также разобрать и вычитать рукопись XII-XIII веков Ivir.Geo.46. Выяснилось, что это – Месяцеслов Георгия Мтацминдели, в котором отсутствуют начальные и заключительные страницы. Рукопись начинается с 26 октября и заканчивается 26 августа.

Также выяснилось, что рукопись XIII-XIV веков Ivir.Geo.47 является гимнографическим памятником, в котором отсутствуют начальные и заключительные страницы. Объём её составляет 167 страниц, этрат невысокого качества.

Хранящаяся в Иверском монастыре на Святой горе Афон уникальная коллекция средневековых грузинских рукописей представляет собой бесценную сокровищницу культурного наследия Грузии. Эти рукописи являются подлинными и достоверными историческими свидетельствами грузинской истории, словесности и грузино-византийских взаимоотношений.

В монастыре Иверон были собраны лучшие интеллектуальные силы, перед которыми стояла цель ознакомить грузин с литературным наследием Запада.

При содействии и поддержке Иоанна Иверского в монастыре началась переводческая деятельность. Монахи Эквтиме и Георгий с единомышленниками Арсением, епископом Ниноцминдским, Иоанном Хахульским, монахом Григолом, Захарием Мардатисдзе создали мощный книжный культурный и теологический просветительский очаг, где не прекращалась интенсивная работа над переводами христианских духовных памятников, создавались оригинальные произведения, а также переписывались и умножались для распространения рукописи.

В настоящее время книгохранилища Иверона насчитывают 86 грузинских рукописей, одна из них – Ошкская Библия (Ivir.Geo.1), является памятником культурного значения исключительной ценности. Эта Библия была написана в монастыре Ошки, на территории исторического грузинского региона Тао, отошедшего к Турции. Какими путями она оказалась в Ивероне, к сожалению, неизвестно.

Тексты Ошкской Библии, переписанные в разные годы, явились одним из основных источников обогащения лексики грузинского языка.

В Ивероне появились и начатки грузинской литературной критики, выразившиеся в примечаниях Эквтиме Мтацминдели.

Трудно выделить, какая из рукописей имеет главное или второстепенное значение, поскольку все они имеют особую самодостаточную ценность с точки зрения древности, качества переводов и актуальности тематики.

Эти высокохудожественные переводы сохранили для современников третьего тысячелетия библиологические, экзегетические, агиографические памятники и рукописи иных жанровых направлений.

В литургических рукописях ясно прослеживаются сменяющие друг друга этапы и вехи в истории Грузинской Церкви, в частности, процесс византизации грузинской церковной службы.

Созданные служителями в Ивероне литургические сборники, в которых параллельно представлены новые по тем временам материалы, характеризующие византийскую церковную службу и древнюю иерусалимскую практику, являются доподлинным источником для реконструкции и изучения иерусалимского периода.

В Ивероне хранятся переведённые на грузинский язык произведения целого ряда греческих авторов, оригиналы которых считаются утерянными и тем самым, грузинские переводы приобретают значение первоисточника.

И это – далеко не полный перечень духовных и исторических ценностей, хранящихся в Ивероне.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»