Московский райсуд нашел признаки религиозного экстремизма в русских переводах турецкого автора
Москва, 22 мая. Коптевский районный суд Москвы признал русские переводы 14 книг из собрания сочинений под общим названием «Рисале-н Нур» турецкого автора Бадиуззамана Саида Нурси экстремистской литературой.
Решение суда по существу заявленных требований прокурора Татарстана о признании экстремистской литературой русских переводов книг из собрания сочинений С.Бадиуззамана было вынесено в понедельник на закрытом судебном заседании.
«В ходе судебного процесса в русских переводах 14 книг из собрания сочинений турецкого автора Саида Нурси под общим названием «Рисале-н Нур» установлено наличие признаков экстремизма, в частности, возбуждение религиозной розни, пропаганда исключительности, превосходства и неполноценности граждан по признаку их отношения к религии, а также обоснование и оправдание необходимости осуществления таковой деятельности», - сообщила во вторник «Интерфаксу» старший прокурор Управления по надзору за исполнением законов по федеральной безопасности, межнациональных отношений и противодействии экстремизму Генпрокуратуры России Валентина Замышляева, представлявшая в суде интересы прокурора Республики Татарстан.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
Материалы в данном сюжете
19.09.2007 14:44
Русские переводы книг Нурси признаны экстремистскими
25.05.2007 15:24 | "Российская газета"
Толкователи Корана
22.05.2007 13:27 | "Газета"
Лингвисты и психологи против веры
11.05.2007 17:18 | "Росбалт"
«Национализация» ислама – оружие против ваххабитов
02.05.2007 13:47 | "Российская газета"
Труды богослова на закрытом суде
06.03.2007 15:10 | "Ислам.Ру"/"Известия"
Открытое письмо мусульманской общественности президенту В.В. Путину
На главную | В раздел «Новости»
|