Книгу Екклесиаста выпустили на якутском языке

Фото: ibt.org
Москва, 24 апреля. Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил одну из книг Ветхого Завета – Книгу Екклесиаста – в переводе на якутский язык. Издание продолжает серию книг, публикация которых приурочена к 155-летию Якутской епархии, сообщает сайт ИПБ.
Книга Екклесиаста относится к жанру библейских учительных книг. Она написана от лица знатного человека, который правил в Иерусалиме. Традиция проводит параллель между автором и царем Соломоном — мудрым правителем Израильского царства. Испытав в жизни и славу, и бедность, автор ведет читателя по пути освобождения от иллюзий, на которые часто полагается человек. Текст ритмично построен на противопоставлениях: богатства и бедности, глупости и мудрости, жизни и смерти. Екклесиаст ставит под сомнение тезис о том, что праведник непременно будет успешен и благополучен. Опровергая это утверждение, он стремится пробудить в читателе иной взгляд на жизнь с Богом.
Издание Екклесиаста на якутском языке дополнено иллюстрациями, изображающими «все дела человеческие»: жнецов в поле, землепашцев, а также предметы, сопровождающие жизнь людей: виноградники, деньги, книги.
«Один из рисунков отсылает к другому библейскому тексту – Книге Иова, где страдания праведника практически иллюстрируют мысль Екклесиаста: праведность не гарантирует земного благополучия», – говорится в сообщении.
Помимо иллюстраций в оформлении книги использовали якутские национальные орнаменты. Текст издания сопровождается сносками, в которых объясняются трудные места.
Ранее на якутском языке в ИПБ вышли книги: «Библия для детей», Новый Завет, Притчи, Книга пророка Ионы с параллельными русским и английским переводами), Книги Руфь и Есфирь, Бытие, Исход, «Шестопсалмие».
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|