Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 28 мая — 26 января 2025 г.

Выставка «Христос за пазухой. Искусство медного литья». Москва

  • 16 июля – 19 января 2025

Выставка «Два учителя: Сергий Радонежский и Стефан Пермский». Москва

  • сентябрь 2024 – май 2025 года

Новый сезон лектория Музея имени Андрея Рублева. Москва

  • 4 декабря 2024 – 8 января 2025

Рождественский фестиваль от фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и в Концертном зале им. Архиповой

  • 12 – 13 декабря

Научная конференция «Православие на Дальнем Востоке». Санкт-Петербург

  • 12 декабря – 24 февраля 2025

Выставка «Святая семья в религиозном искусстве XI – XX веков». Москва

  • 13 – 14 декабря

Конференция «Социально-этическое измерение христианства: правосудие или милосердие?». Москва

  • 19 декабря

Презентация IV тома издания Виталия Задворного «История Римских Пап». Москва

  • 19 декабря – 22 января 2025

Фестиваль «Звезда Рождества». Москва

  • 20 декабря — 2 февраля

Выставка «Итальянские страницы творчества А.Н. Овчинникова и его учеников». Москва

  • 20 декабря

Библейский семинар «Проблемы идентификации некоторых животных, упоминаемых в Библии». Москва

  • Январь 2025

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

Все »









Новости

Эксперты рассказали об особенностях перевода книги Бытия на языки народов России

23.10.2024 11:01 Версия для печати

Фото: ibt.org.ru

Москва, 23 октября. Переводчики первой книги Библии – книги Бытия – на языки народов России рассказали о том, с какими сложностями им приходится сталкиваться во время своей работы, сообщает сайт ИПБ.

Своим опытом в российские специалисты поделились на обучающем вебинаре, посвященном книге Бытия, который с 15 по 18 октября провел Институт перевода Библии.

В нём приняли участие 27 человек из 16 проектов по переводу Библии. В некоторых из них работа над Книгой Бытия ведется в настоящее время. Это проекты по переводу на абазинский, абхазский, карачаевский, сибирскотатарский и хакасский языки. В бежтинском проекте перевод Книги Бытия ещё только планируется, а в проекте устного библейского перевода на чамалинский язык будет переведена не вся книга, а только третья часть — история об Иосифе.

Также на вебинаре были участники из тех проектов, где перевод Книги Бытия уже выполнен – на балкарский и осетинский языки. Так, например, переводчица на осетинский рассказала о том, как составляла таблицу ключевых терминов, когда работала над переводом первой книги Библии.

Отмечается, что в эту таблицу «вошли и еврейский оригинал, и варианты переводов на разные языки, и ее собственные переводы на осетинский».

Переводчица из Хакасии рассказала о лингвистических сложностях перевода на тюркские языки в целом и о трудностях терминологии, связанных с хакасским языком в частности.

«В хакасском языке нет разработанной богословской терминологии, поэтому в своей работе она обращается к русским, английским, турецким текстам и толковым словарям. Также большое подспорье ей составляют уже опубликованные переводы на родственные хакасскому алтайский и тувинский языки», – говорится в сообщении.

А переводчица книги Бытия на сибирскотатарский язык, завершившая работу над книгой незадолго до вебинара, призналась, что на вебинаре изменилось ее отношение к самому священному тексту.

«При переводе я старалась найти точные слова и обратить внимание на лингвистические детали. Но теперь, во время вебинара, поняла, как важно подходить к переводу с точки зрения структуры и логики повествования. Я увидела, как книга Бытия связана со всей Библией. Это то, что я буду еще долго осмысливать. Для меня как представителя народа другой религиозной традиции понять это было важно – я в эти дни сделала для себя огромные открытия», – рассказала специалист.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»