Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 28 мая — 26 января 2025 г.

Выставка «Христос за пазухой. Искусство медного литья». Москва

  • 16 июля – 19 января 2025

Выставка «Два учителя: Сергий Радонежский и Стефан Пермский». Москва

  • сентябрь 2024 – май 2025 года

Новый сезон лектория Музея имени Андрея Рублева. Москва

  • 4 декабря 2024 – 8 января 2025

Рождественский фестиваль от фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и в Концертном зале им. Архиповой

  • 6 декабря

Лекция Н. Ликвинцевой «Поиск новых форм братской жизни: Объединение “Православное дело”». Москва

  • 12 – 13 декабря

Научная конференция «Православие на Дальнем Востоке». Санкт-Петербург

  • 13 – 14 декабря

Конференция «Социально-этическое измерение христианства: правосудие или милосердие?». Москва

  • 20 декабря

Библейский семинар «Проблемы идентификации некоторых животных, упоминаемых в Библии». Москва

  • Январь 2025

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 3 – 4 февраля 2025 г.

Конференция «Христианский модернизм: истоки, развитие, противоречия». Москва

Все »









Новости

Институт перевода Библии выпустил в свет Четвероевангелие и Деяния апостолов на дунганском языке

27.11.2006 15:42 Версия для печати

Москва, 27 ноября. Институт перевода Библии (ИПБ) впервые начал перевод Священного Писания на язык небольшого народа (69 тыс. чел.), проживающего в Казахстане, Киргизии и Узбекистане — на язык дунган. Первой книгой Библии, переведенной на дунганский язык, стало Евангелие от Марка (2002 год). А в 2006 году институт опубликовал второе издание на этом языке – Четвероевангелие и Деяния апостолов, сообщает ИПБ.

Исторически среднеазиатские дунгане происходят из Китая, где и поныне проживает около 8 млн. дунган (хуэй). Говорят дунгане на одном из диалектов китайского языка, который близок к языку Северо-Восточного Китая и относится к сино-тибетской языковой семье. Китайская основа грамматики дунганского языка мало изменилась со времени переселения дунган в Среднюю Азию в XIX в. Зато лексика обогатилась благодаря заимствованиям из арабского, персидского, русского, киргизского и других языков. В языке среднеазиатских дунган выделяются два основных диалекта ¾ ганьсуйский (по названию китайской провинции Ганьсу) и шэньсийский (провинция Шэньси). Если китайские дунгане издавна пользуются иероглифической письменностью, то среднеазиатские дунгане обрели свою письменность только в 1920-х годах. Полный переход на кириллицу был осуществлен в 1952-53 гг. Этой письменностью среднеазиатские дунгане пользуются и поныне.

В процессе работы над переводом Св. Писания Институт перевода Библии сотрудничал с  Отделом дунгановедения Киргизской национальной академии наук. В работе над переводом принимали участие известные дунгановеды, лингвисты и филологи, такие как А.Д. Калимов и многие другие люди, которым небезразлично будущее родного языка. При проведении апробации текста среди носителей языка стало понятно, что перевод вполне доступен для понимания, что он написан на современном литературном языке. В целом можно сказать, что перевести Св. Писание на дунганский язык, чтобы читатели могли понять прочитанное — это вполне осуществимая задача, которую Институт перевода Библии планирует выполнять и в дальнейшем, переводя новые книги из Св. Писания. Следующим изданием будет Пятикнижие, выход которого намечен на 2008 год.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

Материалы в данном сюжете

20.12.2019 15:24
Предстоятель РПЦ допустил частичный перевод богослужений на русский язык

24.05.2019 11:46
Язык православного богослужения обсудили на конференции в Нижнем Новгороде

17.05.2010 12:17 | Благовест-инфо
"Библия в XXI веке" – тема VI Библейских чтений

16.06.2009 10:41 | Благовест-инфо
Российское библейское общество вскоре завершит русский перевод всех книг Ветхого Завета

24.09.2008 15:49 | Благовест-инфо
Научная конференция «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ» открылась в Москве

11.07.2008 15:32 | Благовест-инфо
Епископ Венский Иларион: Святой Дух подскажет Церкви, когда может быть использован современный язык в богослужении

19.06.2008 11:08 | Благовест-инфо
В переводах церковнославянского наследия необходимо следовать традиции свв. Кирилла и Мефодия, считают участники конференции в Институте русского языка РАН

19.05.2008 14:49 | Благовест-инфо
Любые работы в области перевода Св.Писания неизбежно вызывают обвинения в обновленчестве - филолог Кравецкий

23.04.2008 22:05 | Благовест-инфо
Библейско-богословский институт представил новые книги по библеистике

18.04.2008 12:08 | "Ежедневный журнал"
Язык Церкви

11.04.2008 22:28 | Благовест-инфо
В России должно быть много переводов Священного Писания, считает переводчик Валентина Кузнецова

11.04.2008 14:56 | Благовест-инфо
Российское Библейское общество готовит новый перевод Ветхого Завета

17.03.2008 10:13 | Благовест-инфо
Состоялась презентация книги Екатерины Яковенко «Homo biblicus. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии»

05.03.2008 15:17 | Благовест-инфо
В Марий-Эл проходит презентация перевода Нового Завета на лугово-марийский язык

02.03.2008 23:23
Новый Завет переведен на марийский язык

11.02.2008 14:31 | Благовест-инфо
Состоялась презентация русского перевода православных богослужений

14.01.2008 19:14 | "Вести"
Библия для Башкирии

19.11.2007 09:02 | Благовест-инфо
Епископ Иларион (Алфеев) предлагает продолжить дискуссию об использовании русского языка в богослужении

31.07.2007 19:27
Евангелие от Луки перевели на ингушский язык

07.05.2007 17:33
Библия переведена на язык австралийских аборигенов

10.04.2007 16:07 | Благовест-инфо
В Риге состоялась презентация нового перевода Нового Завета на латышский язык

06.03.2007 13:09 | "Первый канал"
В одном из монастырей Красноярской области богослужения теперь идут с сурдопереводом

31.01.2007 16:12 | Благовест-инфо | "The Washington Post"
Легкость перевода

19.01.2007 19:50 | Благовест-инфо | "The Messenger". Грузинская ежедневная газета на английском языке
Мнения по поводу Евангелия на абхазском языке разделились

18.01.2007 08:27
Подготовлен к выпуску Воскресный Октоих на китайском языке

07.01.2007 18:08
Полный текст Библии на чувашском языке впервые издадут в 2009 году

30.10.2006 16:02
В Латвии завершен перевод на латышский язык Нового Завета

19.10.2006 17:13 | Благовест-инфо
Нидерланды: молодежная христианская ассоциация придумала «Западную Библию»

22.09.2006 12:27
Библия переведена на 41 язык перуанских индейцев

28.08.2006 17:12
Институт перевода Библии выпустил "Библейские рассказы" на шорском языке

08.08.2006 12:47
Институт перевода Библии выпустил в свет тридцать третий перевод Библии для детей

18.07.2006 13:22
В Казанской епархии началась работа по переводу книг Ветхого завета на кряшенский язык

16.06.2006 12:09 | Благовест-инфо
США: католические епископы постановили сделать новый перевод мессы

18.05.2006 11:15 | Благовест-инфо
Выставка "Библия в России" открылась в Госдуме РФ

18.04.2006 14:04 | Благовест-инфо
В Германии готовится «инклюзивный» перевод Библии

10.03.2006 13:26
Вышли в свет переводы на тувинский язык Пятикнижия, Псалтири и Книги Притчей

17.02.2006 11:44
Первый перевод Евангелия от Луки на корякском языке вышел в свет

23.12.2005 17:23
В Казани состоялась презентация первого перевода Нового Завета на кряшенский язык

19.12.2005 14:16
Кряшены получат свою Библию

01.12.2005 13:13
Институт перевода Библии подготовил новые издания на языках народов Кавказа

10.10.2005 09:46
В Австралии Библию перевели на язык SMS

07.10.2005 14:15
Институт перевода Библии выпустил книгу «Пророки» на крымскотатарском языке

27.09.2005 15:17
Переводчик Библии на удмурдский язык удостоен ордена прп. Серафима Саровского

05.09.2005 13:17
Братство "Синдесмос" провело в Германии конференцию по проблемам литургических переводов

22.08.2005 18:16
Институт перевода Библии издал первый перевод Евангелия от Луки на белуджский язык

29.06.2005 17:32
Институт перевода Библии опубликовал отрывки из Евангелия от Луки на нганасанском языке

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»