

|
Вышел в свет полный перевод Библии на курдский язык

Фото: ibt.org.ru
Москва, 9 июля. Завершилась многолетняя работа над переводом Священного Писания на курдский язык: Институт перевода Библии (ИПБ) издал первую полную Библию на курдском языке (курманджи) в кириллической графике, сообщает сайт ИПБ.
Курды — автохтонный народ, проживающий в основном в исторической и этнографической области Курдистан, которая сейчас разделена и входит в Турцию, Иран, Ирак и Сирию. Их численность в мире составляет около 40 миллионов человек. По переписи 2021 года в России насчитывается 50 700 курдов. Они проживают в Москве, Краснодарском и Ставропольском краях, Республике Адыгея, Московской, Нижегородской, Новосибирской, Тамбовской, Саратовской, Свердловской и Ярославской областях.
Курдский язык принадлежит к иранской языковой группе и включает несколько основных диалектов. Большинство курдов (62%) говорят на севернокурдском диалекте курманджи. В Армении, Грузии и России распространен его кавказский вариант. Традиционно курды использовали арабскую письменность, однако в XX веке получили распространение также латинская и кириллическая графики, особенно в СССР. Настоящее издание подготовлено на кириллице, а скоро планируется выход в латинской графике.
История перевода библейских текстов на курдский язык насчитывает более двух веков. Первые попытки относятся к началу XIX века: один из первых переводов Евангелия был выполнен халдейским католическим епископом Шевризом, однако остался неопубликованным. В 1830 году армянский проповедник Степан перевел Евангелие на курманджи, а в 1865 году Британское и Иностранное Библейское Общество издало Евангелие от Матфея на армянском алфавите — это стало первой опубликованной книгой на курдском языке. С конца XIX века активную переводческую деятельность вели как армянские, так и европейские миссионеры. Переводы осуществлялись на разные диалекты курдского языка с использованием различных алфавитов — армянского, арабского, латинского и кириллического.
История данного перевода Библии на курдский язык (курманджи, кириллическая орфография) началась в начале 1980-х годов в Армении. Надр Озманян, получивший образование в Советской Армении, вдохновился попавшим ему в руки армяно-курдским изданием Евангелия от Матфея. Поначалу Надр пытался адаптировать текст XIX века, чтобы сделать его понятным современным курдским читателям, записывая черновики от руки в небольшую тетрадь, которую всегда носил с собой. Однажды он встретил представителя ИПБ и передал ему одну из страниц перевода, чтобы выяснить, существует ли уже перевод на этом диалекте. Ответ был отрицательным — и Надру предложили продолжить работу.
Так, в начале 90-х гг. Институт перевода Библии начал многолетний переводческий проект, в ходе которого была сформирована международная группа специалистов по библеистике и курдскому языку, более 35 лет трудившаяся над созданием текста Библии, понятного для курдов Кавказа. В 1993 году на курдском курманджи языке был опубликован перевод Евангелия от Матфея. Впоследствии были переведены Евангелие от Луки и Деяния апостолов. Полный текст Нового Завета был издан в 2000 году. В 2009 году были опубликованы ветхозаветные книги Руфь, Есфирь и Иона. В 2010 году появились два варианта Пятикнижия, один из которых был представлен на кириллице, а другой — с использованием латинского алфавита. В 2016 году были изданы Псалтирь и Книга Притчей также в двух графиках.
Настоящее издание полной Библии дополнено вспомогательными материалами для углубленного изучения библейского текста. В понимании трудных терминов читателям поможет подробный словарь, иллюстрированный графическими изображениями. В приложении представлены таблицы древних мер веса, их соотношений и пересчета в современные единицы. Также включены фотографии древних библейских кодексов и рукописей, красочные карты Древнего Ближнего Востока, маршрутов путешествий апостола Павла, а также схемы устройства иерусалимского Храма.
С электронной версией издания можно ознакомиться на сайте ИПБ.
Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.
На главную | В раздел «Новости»
|