Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

«Книга скорбных песнопений» святого Григора Нарекаци переведена на литовский язык

Версия для печати. Вернуться к сайту

Вильнюс, 19 марта, Благовест-инфо. Перевод с армянского языка на литовский поэмы святого Григора Нарекаци «Книга скорбных песнопений» выпущен в Литве к 30-летию армяно-литовских дипломатических отношений, сообщили «Благовест-инфо» в посольстве Армении в Литве. 

Перевод был сделан литовским поэтом, драматургом Сигитасом Гяда. Автором предисловия выступил доктор богословских наук, арменовед Абраам Терян, а эпилога – старший сотрудник Института древних рукописей Матенадарана Арусяк Тамразян. В книге опубликованы также репродукций 12 миниатюр из средневековых армянских рукописей, хранящихся в Матенадаране и монастыре Святого Эчмиадзина. К изданию прилагается и аудиокнига, в которой поэму читают трое литовских актеров - Владас Багдонас, Витаутас Румшас и Алдона Бронислава Даусиен. Их чтение сопровождается средневековой армянской духовной музыкой и длится 12 часов. Литовский читатель может послушать аудиокнигу и в сети с помощью определенного QR кода. В этом втором по счету издании «Книги скорбных песнопений» на литовском есть и приложение, в котором читатель найдет отрывки из других произведений Григора Нарекаци, от литовского поэта и переводчика Эдуардаса  Межелайтиса и литовской поэтессы, почетного доктора НАН Армении Марите Контримайте.

Презентация этого уникального издания состоялась в Литве 15-го апреля. На церемонии презентации посол Армении в Литве Тигран Мкртчян подчеркнул, что перевод поэмы мистика-богослова Григора Нарекаци «Книга скорбных песнопений» был приурочен к теплым дипломатическим отношениям Литвы и Армении, в том числе и потому, что Литва 30 лет назад первая из стран признала независимость Армении. «Мы хотели эту знаменательную дату отметить общехристианским наследием творчества святого Григора Нарекаци не только для Армянской Апостольской, но и Католической Церкви. За помощь в подготовке литовского издания посол Мкртчян поблагодарил директора издательства «Одиле» Нийоле Куолиене и литовских кинорежиссеров Гиедриуса Зубавичуса и Аудриуса Стониса за аудио-вариант перевода. Посол также напомнил, что в апреле 2015 года Римский Папа Франциск причислил великого армянского святого Григора Нарекаци к сонму учителей Вселенской Церкви. «Лишь 36 святых и богословов в истории Церкви были причислены к этому высокому титулу. После провозглашения вселенским учителем, бронзовый памятник святому Нарекаци был в 2018 году установлен в Ватиканских садах», отметил при этом посол.  

Монах, поэт, мистик и философ Григор Нарекаци почти всю жизнь провел в обители Нарека, где преподавал в монастырской школе. Он жил в Западной Армении – на южном берегу озера Ван (сегодня эта территория принадлежит Турции). Он получил особую известность благодаря своим молитвам и духовным стихам, которые и сегодня используются в армянском богослужении. Основные темы духовной поэзии святого Григора Нарекаци – острое ощущение греха, упование на милосердие Божие, понимание необходимости вести духовную брань и мистические размышления.  Самая известная из его произведений, поэма «Книга скорбных песнопений» (1002 г), известная также как книга врачевания «Нарек», издана более 30 раз и переведена на французский, английский, итальянский, турецкий, арабский, фарси, русский и другие языки. Своеобразно охарактеризовал духовный подвиг святого Григора Нарекаци (951-1003 гг) известный исследователь истории Армении и Армянской Церкви, историк и филолог, итальянский ученый, иеромонах Иоанн (Гуайта). На одной из своих лекций в Москве о. Иоанн отметил: «В контексте жестких противоречий своей эпохи Григор Нарекаци не только не участвовал в конфликтах, но и не считал нужным защищаться, более того, стремился взять на себя грехи людей, уподобляясь Христу».

Наринэ Киракосян

Фото предоставлены послом Армении в Литве Тиграном Мкртчяном

Rambler's Top100