Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Институт перевода Библии выпустил "Библейские рассказы" на шорском языке

Версия для печати. Вернуться к сайту

Москва, 28 августа. Институт перевода Библии выпустил в свет новое иллюстрированное издание Библейские рассказы на шорском языке с приложением аудиозаписи этих рассказов. Книги и аудиокассеты отправлены в регион для распространения среди шорцев, живущих в труднодоступных деревнях и поселках Горной Шории. 8 сентября в помещении Центральной городской библиотеки г. Таштагола состоится презентация этого издания.

Шорцы – тюркоязычный народ (самоназвание «тадар-кижи»), проживающий в Горной Шории, которая граничит с республиками Алтай и Хакасия. По данным переписи 2002 года численность шорцев составляет более 14 тыс. человек.

Письменность на основе русского алфавита на близкородственном алтайском языке стала распространяться среди шорцев еще в 40-е гг. XIX в. Но до недавнего времени на шорском языке не существовало перевода ни одной книги Библии. Правда, во 2-й половине XIX века Православное миссионерское общество издало «Священную историю на шорском наречии для инородцев восточной половины Кузнецкого округа», но это был не перевод, а краткое изложение на шорском языке основных текстов Священного Писания. С начала 90-х гг. на шорском языке вновь стали выходить книги (вышло более десяти авторских сборников, несколько сборников произведений фольклора: героических сказаний, сказок, легенд и преданий, более десяти учебников и учебных пособий), в школах стали преподавать шорский язык и литературу, появился интерес к традиционной культуре, которая вновь получила благотворный толчок для своего развития.

По инициативе Института перевода Библии был подготовлен и в 2004 году издан первый перевод Евангелия от Марка на шорский язык. Сегодня ИПБ представляет вторую библейскую книгу на этом языке, уже для детей – иллюстрированное издание Библейские рассказы, которое представляет собой сборник избранных рассказов из известной многим Библии для детей ИПБ. Книга подготовлена переводческим коллективом ИПБ.

Rambler's Top100