Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Евангелие от Марка переведено на исчезающий чулымский язык

Версия для печати. Вернуться к сайту

Томск, 13 февраля. Евангелие от Марка полностью переведено на чулымский язык, на котором некогда говорили коренные жители части Тегульдетского района Томской области. Сегодня носителей языка осталось меньше десяти.

Работа над переводом началась осенью прошлого года. В качестве носителя языка в ней принимает участие житель Тегульдета Василий Габов — единственный в Томской области человек, свободно говорящий на чулымском. Духовную поддержку и экспертную помощь ему оказывает руководитель Миссионерского отдела Томской епархии иерей Алексий Самсонов. В епархии надеются, что по Евангелию чулымцы будут учить родному языку своих детей и внуков. Так перевод Священного Писания поможет сохранить культуру целого этноса и не допустить его исчезновения.

По словам отца Алексия, к настоящему времени переведено Евангелие от Марка, а также первое зачало Евангелия от Иоанна, читаемое на разных языках на Пасху.

Редактором перевода выступит сотрудник Томского государственного педагогического университета Валерия Лемская, специалист по исчезающим языкам Сибири. Ей предстоит, в частности, выполнить обратный перевод с чулымского на русский и сравнить его с Синодальным переводом.

В дальнейшем будут переведены все четыре Евангелия, но первоочередной задачей является отдельное издание Евангелия от Марка, в том числе в аудиоформате. «Время играет не в нашу пользу, и чулымцы хотят как можно скорее приступить к обучению языку своих детей и внуков», — пояснил отец Алексий.

По словам священнослужителя, преподавать язык в школах пока невозможно — для этого необходима соответствующая лицензия. Поэтому обучение чулымскому языку планируется начать с открытия в Тегульдете культурного центра, так как в этом случае лицензия не требуется. Сейчас В. Габов занят поиском преподавателей для будущего культурного центра, сообщает Патриархия.Ru со ссылкой на сайт Томской епархии.

Rambler's Top100