Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо











Новости

Выставка "Библия в России" открылась в Госдуме РФ

18.05.2006 11:15 Версия для печати

Москва, 18 мая, Благовест-инфо. Выставка «Библия в России» открылась 17 мая в вестибюле Государственной Думы РФ. Выставка приурочена сразу к нескольким юбилеям: в 2006 г. отмечается 950 лет самой древней из сохранившихся русских книг – рукописному Остромирову Евангелию, 130-летие Синодального перевода Библии на русский язык и 50-летие первого выпуска Издательством Московской патриархии массового издания Библии на русском языке в современной орфографии. По благословению Патриарха Алексия II выставку организовали: Издательский совет Русской Православной Церкви (РПЦ), Российское библейское общество (РБО), Патриаршая Синодальная Библейская комиссия и Синодальная библиотека Московского патриархата, при участии Института перевода Библии (ИПБ). Мероприятие активно поддержал комитет Госдумы РФ по делам общественных объединений и религиозных организаций. На открытие выставки были приглашены священнослужители РПЦ, представители Римско-католической Церкви, Конгресса еврейских религиозных общин и организаций России (КЕРООР), крупнейших протестантских союзов России, а также депутаты Госдумы и представители общественных организаций, деятели науки.

Экспозиция рассказывает о появлении и распространении Библии в России. На выставке представлены редкие рукописи, издания и материалы, иллюстрирующие историю переводов и издания Библии. На стендах содержится информация о тех, кто более всего потрудился для распространения библейского текста в России: это святые просветители славян Кирилл и Мефодий, святители Геннадий Новгородский, Филарет Московский (Дроздов), преп. Макарий Алтайский (Глухарев). Один из стендов посвящен выдающемуся библеисту современности, переводчику библейских текстов, академику Сергею Аверинцеву. Специальная витрина рассказывает о переводах книг Библии на языки народов России трудами ИПБ: представлены переводы на якутский, ительменский калмыцкий, адыгейский, вотский, марийский и др.

На торжественной церемонии открытия выставки епископ Красногорский Савва (Волков) зачитал приветствие Патриарха Алексия II, в котором отмечены основные вехи жизни библейского текста на русской земле. В послании говорится о значении Библии как источника Божественного Откровения и одного из главных оснований мировой культуры. «Однако в нашей стране многие знают Священное Писание все еще понаслышке, -- отмечается в послании. «Лишь в новейшие времена, благодаря трудам Издательства Московской патриархии и Российского Библейского общества, Св. Писание стало доступным отечественному читателю», -- говорится далее. Патриарх наставляет: «Важно помнить, что подлинной драгоценностью Библию делает не оформление, а богодухновенное содержание. Она предназначена не для украшения книжной полки, а для постоянного чтения, которое способно утолить духовный голод всякого человека».

С приветствиями на церемонии выступили заместитель председателя Госдумы Любовь Слиска, председатель комитета Госдумы РФ по делам общественных объединений и религиозных организаций Сергей Попов, заместитель председателя комитета по культуре Александр Тягунов, депутаты Александр Крутов и Сергей Глазьев, председатель КЕРООР, раввин Зиновий Коган.

Руководитель Издательского совета РПЦ протоиерей Владимир Силовьев в своем слове уделил внимание каждому из отмечаемых библейских юбилеев, особенно остановившись на «эпохальном событии» 50-летней давности – переиздании Священного Писания в Советском Союзе в 1956 г. Трудами главы Издательства Московской патриархии митрополита Питирима (Нечаева) удалось издать в современной русской орфографии Книгу, которая «считалась главным врагом Советской власти». О. Владимир обратил внимание на это издание, которое представлено в экспозиции. В речи было также отмечена огромная работа РБО по распространению Св. Писания в России.

Президент РБО протоиерей Александр Борисов говорил об уникальности нынешнего времени: в XIX в. Библия уже издавалась на русском языке, но 80% населения России было неграмотным; в ХХ в. с неграмотностью было покончено, но Библия стала библиографической редкостью, народ опять не мог читать ее. «Только сейчас, впервые в истории России, мы имеем и то, и другое: и народ грамотный, и Библия издается миллионными тиражами», -- отметил о. Александр. Он упомянул о том, что за последние 15 лет РБО издало и распространило около 16 млн. экземпляров Библий, Евангелий, детских Библий, учебной и справочной литературы. Президент РБО подтвердил, что эта организация и сегодня верна цели ее основателей, которая была сформулирована в 1813 г.: «единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии».

Директор Синодальной библиотеки Московского патриархата, протоиерей Борис Даниленко говорил о значении российской библеистики, традиция которой была прервана после 1917 г. «Но интерес и стремление к изучению Библии не оскудевало в эти трудные годы», -- отметил о. Борис. Он обратил внимание на самый интересный экспонат выставки -- против ожидания, это не самое древнее издание, а Библия, напечатанная в 1918 г. в старой орфографии. Это уникальный экземпляр, подчеркнул о. Борис, библиографическая редкость, не вошедшая в отечественную библиографию – последнее издание Библии при Советской власти накануне 40-летнего перерыва (до уже упоминавшегося издания 1956 г). Завершая свою речь, о. Борис выразил надежду на возрождение и развитие отечественной библеистики, а также на то, что «каждый россиянин будет считать Библию «книгой №1».

В интервью «Благовест-инфо» о. Владимир Силовьев рассказал, что выставка впервые развернута именно в Госдуме, т.к. ее организаторы хотели ознакомить с Библией в России депутатов как «наиболее сознательную элиту общества». В стенах Госдумы экспозиция продлится до 19 мая, а далее с ней смогут ознакомиться все желающие, т.к., по словам о. Владимира, она станет частью экспозиции большой Всероссийской выставки «Русь Православная» в Гостином дворе, которая откроется 30 мая. Далее выставка «Библия в России» отправится в миссионерскую поездку в Уренгой и другие города России, а также побывает в Италии.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

Материалы в данном сюжете

20.12.2019 15:24
Предстоятель РПЦ допустил частичный перевод богослужений на русский язык

24.05.2019 11:46
Язык православного богослужения обсудили на конференции в Нижнем Новгороде

17.05.2010 12:17 | Благовест-инфо
"Библия в XXI веке" – тема VI Библейских чтений

16.06.2009 10:41 | Благовест-инфо
Российское библейское общество вскоре завершит русский перевод всех книг Ветхого Завета

24.09.2008 15:49 | Благовест-инфо
Научная конференция «Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов России и стран СНГ» открылась в Москве

11.07.2008 15:32 | Благовест-инфо
Епископ Венский Иларион: Святой Дух подскажет Церкви, когда может быть использован современный язык в богослужении

19.06.2008 11:08 | Благовест-инфо
В переводах церковнославянского наследия необходимо следовать традиции свв. Кирилла и Мефодия, считают участники конференции в Институте русского языка РАН

19.05.2008 14:49 | Благовест-инфо
Любые работы в области перевода Св.Писания неизбежно вызывают обвинения в обновленчестве - филолог Кравецкий

23.04.2008 22:05 | Благовест-инфо
Библейско-богословский институт представил новые книги по библеистике

18.04.2008 12:08 | "Ежедневный журнал"
Язык Церкви

11.04.2008 22:28 | Благовест-инфо
В России должно быть много переводов Священного Писания, считает переводчик Валентина Кузнецова

11.04.2008 14:56 | Благовест-инфо
Российское Библейское общество готовит новый перевод Ветхого Завета

17.03.2008 10:13 | Благовест-инфо
Состоялась презентация книги Екатерины Яковенко «Homo biblicus. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии»

05.03.2008 15:17 | Благовест-инфо
В Марий-Эл проходит презентация перевода Нового Завета на лугово-марийский язык

02.03.2008 23:23
Новый Завет переведен на марийский язык

11.02.2008 14:31 | Благовест-инфо
Состоялась презентация русского перевода православных богослужений

14.01.2008 19:14 | "Вести"
Библия для Башкирии

19.11.2007 09:02 | Благовест-инфо
Епископ Иларион (Алфеев) предлагает продолжить дискуссию об использовании русского языка в богослужении

31.07.2007 19:27
Евангелие от Луки перевели на ингушский язык

07.05.2007 17:33
Библия переведена на язык австралийских аборигенов

10.04.2007 16:07 | Благовест-инфо
В Риге состоялась презентация нового перевода Нового Завета на латышский язык

06.03.2007 13:09 | "Первый канал"
В одном из монастырей Красноярской области богослужения теперь идут с сурдопереводом

31.01.2007 16:12 | Благовест-инфо | "The Washington Post"
Легкость перевода

19.01.2007 19:50 | Благовест-инфо | "The Messenger". Грузинская ежедневная газета на английском языке
Мнения по поводу Евангелия на абхазском языке разделились

18.01.2007 08:27
Подготовлен к выпуску Воскресный Октоих на китайском языке

07.01.2007 18:08
Полный текст Библии на чувашском языке впервые издадут в 2009 году

27.11.2006 15:42
Институт перевода Библии выпустил в свет Четвероевангелие и Деяния апостолов на дунганском языке

30.10.2006 16:02
В Латвии завершен перевод на латышский язык Нового Завета

19.10.2006 17:13 | Благовест-инфо
Нидерланды: молодежная христианская ассоциация придумала «Западную Библию»

22.09.2006 12:27
Библия переведена на 41 язык перуанских индейцев

28.08.2006 17:12
Институт перевода Библии выпустил "Библейские рассказы" на шорском языке

08.08.2006 12:47
Институт перевода Библии выпустил в свет тридцать третий перевод Библии для детей

18.07.2006 13:22
В Казанской епархии началась работа по переводу книг Ветхого завета на кряшенский язык

16.06.2006 12:09 | Благовест-инфо
США: католические епископы постановили сделать новый перевод мессы

18.04.2006 14:04 | Благовест-инфо
В Германии готовится «инклюзивный» перевод Библии

10.03.2006 13:26
Вышли в свет переводы на тувинский язык Пятикнижия, Псалтири и Книги Притчей

17.02.2006 11:44
Первый перевод Евангелия от Луки на корякском языке вышел в свет

23.12.2005 17:23
В Казани состоялась презентация первого перевода Нового Завета на кряшенский язык

19.12.2005 14:16
Кряшены получат свою Библию

01.12.2005 13:13
Институт перевода Библии подготовил новые издания на языках народов Кавказа

10.10.2005 09:46
В Австралии Библию перевели на язык SMS

07.10.2005 14:15
Институт перевода Библии выпустил книгу «Пророки» на крымскотатарском языке

27.09.2005 15:17
Переводчик Библии на удмурдский язык удостоен ордена прп. Серафима Саровского

05.09.2005 13:17
Братство "Синдесмос" провело в Германии конференцию по проблемам литургических переводов

22.08.2005 18:16
Институт перевода Библии издал первый перевод Евангелия от Луки на белуджский язык

29.06.2005 17:32
Институт перевода Библии опубликовал отрывки из Евангелия от Луки на нганасанском языке

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»