Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 февраля – 2 июня

Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва

  • 29 февраля – 12 мая

Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва

  • 14 марта – 2 июня

Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва

  • 26 марта – 15 мая

Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва

  • Апрель

Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 1 – 26 апреля

VII Международный Великопостный хоровой фестиваль. Москва

  • 4 апреля – 12 мая

Выставка «Праздник Благовещения». Москва

  • 18 – 19 апреля

Конференция «Наследие Сергея Аверинцева и современное гуманитарное знание». Москва

  • 19 апреля

Пресс-конференция «Гармония буддизма и современные вызовы». Москва

  • 21 апреля

Концерт «В минуту жизни трудную». Москва

  • 22 апреля

Презентация нотного сборника песнопений литургии, посвящённого новомученикам и исповедникам Русской Церкви XX века

  • 22 апреля

Семинар «Церковно-приходская жизнь русского зарубежья: будни и праздники (по материалам архивных фондов ДРЗ)». Москва

Все »









Новости

Книга известного немецкого богослова Антона Баумштарка «Сравнительная литургика» впервые издана на русском языке

14.10.2014 14:23 Версия для печати

Москва, 14 октября, Благовест-инфо. Презентация русского издания книги знаменитого немецкого католического богослова Антона Баумштарка «Сравнительная литургика. Принципы и методы изучения христианского богослужения» (Издательство Амфора, Омск, 2014) состоялась 13 октября в Москве, в Культурном центре «Покровские ворота». Книгу представил издатель и переводчик Сергей Голованов, русский католический священник славяно-византийского обряда, создатель и руководитель проекта «Литургиология».

Сергей Голованов сообщил, что русское издание самого известного труда Антона Баумштарка приурочено к 70-летию его выхода в свет. Как отмечается в предисловии к русскому изданию, немецкий богослов оказал огромное влияние на литургические исследования и оставил после себя значительное наследие: «Практически нет такого раздела литургики, где не встречалось бы его имя». Теперь составить свое мнение об исследовании, «связывающем богослужебную традицию Востока и Запада в одно целое» (по словам переводчика), смогут русскоговорящие студенты и преподаватели духовных школ, светских богословских учебных заведений, а также все, интересующиеся историей православного обряда, культурологией, религиоведением.

С. Голованов познакомил участников вечера с биографией Антона Баумштарка (1872-1948), которая, как признался переводчик, поставила его в тупик: «трудно было понять, «хороший» он или «плохой»». Дело в том, что в 1930-40-е гг. имя богослова было скомпрометировано участием в национал-социалистической партии Германии и гитлеровских «чистках» научных кадров. Потомственный представитель  интеллектуальной элиты Германии, А. Баумштарк в молодости быстро завоевал признание  как блестящий ориенталист, полиглот (знал классические и многие восточные  языки), плодовитый автор статей по истории древних церквей, специалист в области литургики. Как подчеркнул автор перевода, научный триумф  А. Баумштарка в 1920-е гг. во многом был связан с тем, что он талантливо интерпретировал греческие богослужебные тексты, собранные и изданные русским византинистом Дмитриевским. Получилось так, что русская богословская школа в начале ХХ века накопила знания, но не успела их использовать, литургическая школа в России была уничтожена, а немецкий ученый на основании этих ценнейших источников «превратил литургику в науку, имеющую свою методологию», сказал С.Голованов.

 «Сравнительная литургика» -- это курс лекций, прочитанных в 1932 г. в бельгийском Амэ-сюр-Мез для общины монахов, молящихся о соединении церквей, особо интересующихся тем, что соединяет восточную и западную церковные традиции. Больше всего их связывает именно богослужение, и эта тесная связь определяется общими корнями, утверждал А.Баумштарк. «Работая на Ближнем Востоке, он увидел там культурные корни Западной Европы, проследив миграцию христиан с Ближнего Востока в Европу полторы тысячи лет назад», -- рассказывал С.Голованов.

«Возвышенная задача историка литургии состоит в том, чтобы искать и описывать рождение и вариации изменчивых форм этой неизменной сущности и вечной ценности», -- писал А. Баумштарк. На основе огромного числа источников, будучи глубоким знатоком еврейской богослужебной традиции,  он ставит неожиданные вопросы и предлагает свои гипотезы: какое влияние оказало на формирование христианской литургии языческое богослужение? Как возник культ святых? В чем предназначение Великого поста? Почему главное христианское богослужение состоит из двух частей? Откуда взялось учение о семи таинствах? В какой степени «единые корни» и «неизменная сущность» богослужения зависят от менталитета разных народов?

В числе «гениальных прозрений» А. Баумштарка автор русского перевода называет его версию о происхождении литургии, которая восходит не к еврейскому пасхальному ужину (седеру), как считает большинство исследователей, а «просто к еврейскому благословению трапезы». Это, считает С.  Голованов, «опрокидывает чересчур сакрализованный подход к литургии», показывая, что цель богослужения – не сакрализация, не личное удовлетворение (как в служении литургии в одиночку или в адорации), но «объединение людей друг с другом через единение с Христом».

С.  Голованов упомянул также о «законах литургической эволюции», открытых А.Баумштарком. Например, богослов утверждал, что  с распространением христианства на новые территории литургия «спонтанно развивается», в нее включаются все новые и новые формы, при этом древнейшие элементы («наиболее важные части», по словам переводчика) либо полностью исчезают, либо оставляют некоторые следы. Это касается, в  частности, ветхозаветных чтений, которые уступают место произведениям литургической поэзии. Как пишет А.Баумштарк, в развитии византийского канона «библейский текст под грузом нового поэтического элемента постепенно изнемог». Так же образно сформулированы и другие законы эволюции богослужения, на которые опирается современная литургика, впрочем, не всегда соглашаясь с ними, отметил С.Голованов. 

«Часто говорят, что между православными и католиками, между Западом и Востоком – огромная пропасть. Но это слишком сильно сказано. Связей между ними более чем достаточно, и Баумштарк это показал в своей книге», -- заключил переводчик.

В заключение отметим, что русский перевод книги Антона Баумштарка, широко известной на Западе, вышел в рамках проекта «Литургиология», задачей которого является осуществление доступа русскоязычного читателя к современным источникам информации по литургике, через издание новых источников, монографий, эссе и статей, ставших вехами в исследовании православного богослужения.

Юлия Зайцева



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»