Благовест-Инфо | www.blagovest-info.ru info@blagovest-info.ru |
Версия для печати. Вернуться к сайту |
Токио, 24 августа. В Токио увидело свет первое полное католическое издание Библии на современный разговорный японский язык. Работа над переводом продолжалась 55 лет, совершалась силами францисканских библеистов и финансировалась францисканцами США. В презентации «Японской Библии» принял участие библиотекарь Римско-Катлической Церкви кардинал Рафаэле Фарина, сообщает «Сибирская католическая газета».
Первые переводы Нового Завета на японский язык (как разговорный, так и официальный) появились еще в 50-х годах XX века, но тогда они делались с латинской Вульгаты. Нынешний же перевод сделан с оригинальных библейских языков. Первой в 1958 г. была переведена Книга Бытия. Перевод Евангелий был завершен к концу 70-х, а последней была переведена Книга пророка Иеремии.