Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

В Минске прошел вечер, посвященный юбилею греко-католического священника Александра Надсона

Версия для печати. Вернуться к сайту

Минск, 25 ноября. 24 ноября в Минском костеле святых Симеона и Елены состоялся вечер, посвященный 50-летию священнослужения известного греко-католического священника, деятеля белорусской эмиграции Александра Надсона (родился 08 августа 1926 в Несвиже Минской области), сообщают "Белорусские новости"

Открывая вечер, доктор богословия Галина Дубенецкая отметила, что 50 лет о. Александр служил Богу и людям своей родины, проживая далеко за ее пределами. "Он был первым человеком, который подумал о том, что белорусы должны молиться на родном языке, и кто начал переводить литургические византийские тексты на белорусский язык", — сказала Г.Дубенецкая.

После того как священник Андрей Абламейко и апостольский визитатор для греко-католиков Беларуси архимандрит Сергей Гаек прочли молитву, являющуюся одним из образцов литургического творчества о. А. Надсона, юбиляра поздравило трио "Вытокі" под руководством лауреата международных конкурсов Алексея Фролова. Музыканты исполнили произведения из "Полоцкой тетради" XVI—XVII столетий, Станислава Монюшко, Михала Клеофаса Огинского и Михаила Ельского.

После окончания Лондонского университета, Греческого колледжа и Григорианского университета в Риме о. Надсон 23 ноября 1958 года был посвящен в священники. С конца 1950-х годов живет в Лондоне. С 1981 года — руководитель Белорусской библиотеки и музея имени Франциска Скорины в Лондоне, с 1986 года — апостольский визитатор для белорусов греко-католиков зарубежья. Занимается изучением белорусской светской и духовной литературы XVI—XVII веков. В 1994 году Ватикан официально утвердил литургические тексты для белорусов-униатов, переведенные А.Надсоном на белорусский язык.

Rambler's Top100