Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Библия переведена на язык австралийских аборигенов

Версия для печати. Вернуться к сайту

Канберра, 7 мая. Англиканская Церковь впервые выпустила полный перевод Библии на креольском языке, наиболее распространенном среди австралийских аборигенов, сообщает «Интерфакс».

В переводе Священного Писания, длившегося почти 30 лет, принимало участие более 100 лингвистов.

Большинство полумиллионного коренного населения Австралии исповедует христианство, но говорит на сотнях языков и диалектов. Креольский язык сформировался вследствие контактов между европейскими переселенцами и аборигенами на севере материка.

Несмотря на кажущееся сходство креольского языка с английским, перевод, по признанию экспертов, был непростой задачей.

Как говорит лингвист Питер Кэрролл, одним из сложных мест оказалась фраза «возлюбить Бога всем своим сердцем».

«Народ гунвинггу использует для выражения эмоций другую часть тела, у них есть слово, которое можно перевести как «внутренности». Поэтому любить Бога всем своим сердцем - означает желать Бога всеми своими внутренностями, и именно слово «внутренности», а не «сердце», установило правильную связь с эмоциями и сделало перевод эффективным», - заявил П.Кэрролл в интервью Би-Би-Си.

Rambler's Top100