Благовест-Инфо

www.blagovest-info.ru
info@blagovest-info.ru

Наталья Трауберг: «Надеяться, не мучить других, улучшать себя»

Версия для печати. Вернуться к сайту

Москва, 2 апреля, Благовест-инфо. В первых кратких сообщениях о кончине Натальи Леонидовны Трауберг пишущие, естественно, пытались представить ее тем, кто с ней не знаком. «Переводчик, эссеист и мемуарист», писали агентства. Я бы сказала—христианский просветитель или, пользуясь ее же определением С.С. Аверинцева, «филолог-миссионер».

Миссионерство это началось в те годы, когда само понятие прочно ушло из обихода. Наталья Трауберг родилась 5 июля 1928 года в семье известного кинорежиссера Леонида Трауберга. Наталья Леонидовна не уставала с благодарностью вспоминать своих главных воспитателей – бабушку Марию Петровну и нянечку-крестную, которые и открыли ей Евангелие. Сама она относила свое настоящее обращение к 1934 г. «Меня ввели в Церковь очень рано добрые и мудрые женщины. Вместе с известием «Бог есть» я получила странную систему ценностей, где суровы – к себе, милостивы к другим, «нежного слабей жестокий», и тому подобное», -- писала она в одной из статей сборника «Сама жизнь» (2008, далее все цитаты – из этой книги).

Сейчас трудно представить, как тяжело переживала школьница, а потом -- студентка филологического факультета Ленинградского университета противоречие между глубокой внутренней жизнью по Евангелию и «бравурной» советской действительностью, замешанной на доносительстве, страхе, борьбе с «космополитизмом».

Будучи членом  «привилегированной» семьи, она  всегда тяготилась богемным окружением родителей и «современным» стилем жизни. «Спасали тихие бабушка и нянечка, сообщавшие от имени Бога, что одеваться лучше других нехорошо». В университете большое влияние на Наталью Трауберг оказали знаменитые профессора Пропп, Шишмарев, Жирмунский, Гуковский – филологи «золотого века» (1945-48 гг.), как называла их ученица. «Моя влюбленность в филологию была безоглядной», -- писала она.

Талантливая выпускница филфака, Н.Трауберг, будучи дочерью «космополита», не могла даже думать об аспирантуре. По этой же причине, после настоящей травли, она  была уволена с преподавательской работы из Института иностранных языков. В 1953 г. переехала в Москву, где работала в качестве переводчика в Гослите (издательство «Художественная литература»), в издательстве «Иностранная литература». В 1955 г. защитила кандидатскую диссертацию.

В 1960-е гг. жила в Литве, где близко познакомилась с католичеством. Будучи членом доминиканского ордена, называла себя иронично в одном интервью «диким полукатолическим существом». «Когда в детстве, кроме православных, я видела питерских лютеран, а в молодости – литовских католиков, до разделений ли было! Все они были тем островом веры, который, по слову Льюиса, становится меньше. А если православные хранят то, что францисканский священник назвал при мне «Иоанновым сокровищем», то будем же ему верны».

В 70-80-е гг. Наталья Леонидовна много переводила для самиздата П. Вудхауза, Г.Честертона, К.С. Льюиса, Д.Сэйерс, Г. Грина, Ф.Бернетт, П.Гэллико. В конце 80-х - начале 90-х гг. многие ее переводы были изданы в России. Достаточно назвать лишь несколько имен из круга ее общения: это митрополит Антоний Сурожский, о.Александр Мень, Сергей Сергеевич Аверинцев, о.Георгий Чистяков, о.Сергий Гаккель, о.Станисловас Добрвольскис,  о.Сергий Желудков, Валентин Берестов,  Наум Коржавин, Наталья Горбаневская, Валентина Ходасевич, Николай Томашевский  и многие другие. В 1974 г. вместе с С.Аверинцевым, братьями Муравьевыми, Ю.Шрейдером и К.Янулайтисом Наталья Трауберг основала в Москве Честертоновское общество.

Она входила в редакционный совет журналов «Истина и жизнь», «Иностранная литература», была членом правления Российского библейского общества (с момента его восстановления) и Честертоновского института (Великобритания). С момента основания (1995г.) преподавала в Библейско-богословском институте святого апостола Андрея (ББИ). Много лет вела радиопередачи на церковно-общественном канале «София», читала лекции, давала интервью, отвечала на многочисленные вопросы. «Богословствовать я не умею, и не женское это дело», -- говорила Наталья Леонидовна. Но для недавно обратившихся к вере соотечественников очень важен был ее тихий голос: о чем бы она ни говорила, это всегда был урок ортопраксии, пример того, как именно можно жить по «немыслимым» (по ее выражению) заповедям блаженства.

Одна из любимых тем Натальи Леонидовны – евангельский «царский путь», пролегающий между вечными Сциллой и Харибдой. В последнее десятилетие она много говорила и писала об  «искаженной религиозности», о склонности новоначальных христиан – бывших советских граждан - к «партийности», делению на «наши-ваши».  «Искаженная религиозность – очень опасная штука, Христос это непрестанно повторяет. Вычтите из христианства милость и смирение – и двух вещей вы добьетесь: во-первых, привлекать мы сможем только магией…; во-вторых, никакого «покоя душам нашим» не обретем». «Вероятно, мы всю правду знаем, особенно если ходим в церковь, а что в Евангелии написано – это ненужные сложности!» «Теперь, когда так долго не было понятия греха, а потом за грех стали принимать что угодно, кроме себялюбия и своеволия, надо все начинать заново».

В одной из статей она написала о тех, кого хорошо знала: «Во тьме советской жизни были люди, которые несли и передавали немыслимую кротость, благоговение перед тайной, странное смирение, ничуть не похожее ни на слащавость, ни на бесхребетность. Когда они видели зло, они молились и страдали, в крайнем случае – тихо и твердо возражали, подтачивая его самым верным, евангельским способом. Они умудрялись воспитывать внуков, впечатывая в них особую жалость к «другим», лучше всего выраженную в словах «не ведают, что творят». Наверное, Наталья Леонидовна очень бы удивилась, если бы эти слова мы сказали о ней.

Федерика де Граф – врач, которая работает волонтером в Первом московском хосписе, где умирала Наталья Леонидовна. Еще в понедельник, 30 марта, на вопрос о том, как Наталья Леонидовна, Федерика ответила: «Уходит. Она мирная. И очень сильная».

Юлия Зайцева

Rambler's Top100