Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 5 марта – 29 июня

Выставка «Загадки житийных икон». Москва

  • 29 апреля – 27 июля

Выставка «Восстаёт во славе». Москва

  • 30 апреля — 22 декабря

Выставка «Иконы советского периода». Москва

  • Июнь

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 3 июня – 14 июля

Цикл встреч "Размышления на полях «Основ русской культуры» прот. Александра Шмемана". Москва

  • 12 июня – 24 августа

Выставка «Икона “Галантного века”». Москва

  • 24 июня

Презентация книги протоиерея Леонида Грилихеса «Смотрите, что слышите! (Мк. 4, 24)». Беседы о риторической стратегии притч Иисуса». Москва

  • Июль

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • Август

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 20–25 октября

Научно-богословская конференция «Наследие Первого Вселенского Собора: единство Предания и вызовы эпох (к 1700-летнему юбилею)». Москва, Санкт-Петербург

  • 18–20 ноября

Конференция «Зовем вас на подвиг вместе с собою: к 100-летию блаженной кончины святого Патриарха Тихона». Москва

Все »









Новости

Представлен новый перевод Библии на французский язык

07.02.2014 11:01 Версия для печати

Ватикан, 7 февраля. После 17 лет работы более 70 экспертов завершен новый католический «официальный литургический перевод» Библии на французский язык. 5 февраля перевод был представлен Папе Франциску, сообщает «Седмица» со ссылкой на religion.ORF.at.

Президент международной Комиссии по французским литургическим переводам архиепископ Турский Николя Обертен подарил Папе экземпляр нового перевода во время генеральной аудиенции.

Также пересмотрены тексты наиболее часто употребляемых молитв, в т. ч. «Отче наш».

Французский перевод Библии, который сейчас используется в католической литургике, сделан к 1974 г.

Язык является живой реальностью, необходимо также отразить эволюцию культуры и менталитетов — так пояснил причины создания нового перевода священник Жак Ридо, исполнительный секретарь Французской епископской комиссии по литургическим переводам.

Были поправлены около 4 тыс. стихов (из 21 тыс.) в Ветхом Завете. Много работы было проделано также с текстами посланий апостола Павла.

Новый перевод будет применяться в богослужении во всех франкоязычных странах, в т. ч. в франкофонных областях Канады, Бельгии, Швейцарии и Северной Африки.

Французский Миссал сейчас также находится в процессе переработки. При условии одобрения Ватиканом он войдет в обращение после 2015 г.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»
loading