Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 29 апреля – 27 июля

Выставка «Восстаёт во славе». Москва

  • 30 апреля — 22 декабря

Выставка «Иконы советского периода». Москва

  • 3 июня – 14 июля

Цикл встреч "Размышления на полях «Основ русской культуры» прот. Александра Шмемана". Москва

  • 12 июня – 24 августа

Выставка «Икона “Галантного века”». Москва

  • Июль

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 10 июля

Презентация книги М.Ткаченко «Римские Папы. Люди в белом». Москва

  • Август

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 20–25 октября

Научно-богословская конференция «Наследие Первого Вселенского Собора: единство Предания и вызовы эпох (к 1700-летнему юбилею)». Москва, Санкт-Петербург

  • 18–20 ноября

Конференция «Зовем вас на подвиг вместе с собою: к 100-летию блаженной кончины святого Патриарха Тихона». Москва

Все »









Новости

Латвия: новый перевод Библии может вызвать шок

12.10.2012 15:26 Версия для печати

Рига, 12 октября. Новый перевод Библии на латышский язык может вызвать у читателя шок. Об этом в интервью латвийскому журналу «Ir» заявил известный теолог Юрис Цалитис. Презентация перевода состоится 13 октября.

Работа над современным латышским переводом Библии началась в 1995 году. Речь идет о совершенно новом переводе с оригинальных языков Священного Писания. Над новой версией Ветхого и Нового заветов работали две подкомиссии, в которые вошли представители духовенства разных конфессий, специалисты по древним языкам и поэты.

«Если положить рядом прежний и новый текст, читатель пережил бы шок, так как можно увидеть, что есть высказывания, которые он мог бы лишь пытаться распознавать. В новом переводе угадывать не нужно», — рассказал Цалитис.

«И в Новом, и в Ветхом завете язык теперь будет казаться более простым, понятным и красочным. В Новом завете я хотел бы увидеть больше нового, но там преобладает традиция», — отметил Цалитис, пояснив, что иногда было трудно согласовать мнение теологов и языковедов.

Как известно, Цалитис был исключен из Латвийской Евангелическо-Лютеранской Церкви за крайне либеральные взгляды. В комиссию по переводу входит также Улдис Берзиньш, который не является христианином. Однако, по мнению теолога, это не вызывает проблем.

«Люди сейчас хотят знать только заголовки, не хотят углубляться. Есть очень маленькая часть читателей, которые прочтут весь текст. Надо уважать то, что есть люди, которые прочтут только заголовки. Так же и в Библии — прочтут одно, другое предложение. Надеюсь, новая Библия в этом плане будет более благодарной, так как предложения будут более понятными и простыми», — добавил Цалитис.



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Новости»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»
loading