Благовест-Инфо
Благовест-Инфо
Контакты Форум Подписка rss




Расширенный поиск


 
Благовест-Инфо


  • 5 марта – 29 июня

Выставка «Загадки житийных икон». Москва

  • 29 апреля – 27 июля

Выставка «Восстаёт во славе». Москва

  • 30 апреля — 22 декабря

Выставка «Иконы советского периода». Москва

  • Июнь

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 3 июня – 14 июля

Цикл встреч "Размышления на полях «Основ русской культуры» прот. Александра Шмемана". Москва

  • 12 июня – 24 августа

Выставка «Икона “Галантного века”». Москва

  • Июль

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • Август

Концерты фонда «Искусство добра» в католическом соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва

  • 20–25 октября

Научно-богословская конференция «Наследие Первого Вселенского Собора: единство Предания и вызовы эпох (к 1700-летнему юбилею)». Москва, Санкт-Петербург

  • 18–20 ноября

Конференция «Зовем вас на подвиг вместе с собою: к 100-летию блаженной кончины святого Патриарха Тихона». Москва

Все »









Мониторинг СМИ

Петербургские филологи составят трехъязычный словарь библейских крылатых выражений

10.03.2011 11:10 Версия для печати

Филологи собираются составить русско-немецко-украинский словарь библейских крылатых выражений, сообщают в Санкт-Петербургском Государственном Университете (СПбГУ). В проекте примут участие специалисты трех стран. С российской стороны - кафедры славянской филологии и немецкого языка СПбГУ, с украинской - ученые филологического факультета и факультета философии и теологии Черновицкого университета, с немецкой - профессор X. Вальтер (Университет им. Эрнста-Моритца-Арндта в Грайфсвальде) и профессор В. Шрёде (Университет Фрайбурга)

- Выбор этих трех языков не случаен, - объясняет доктор филологических наук, профессор СПбГУ Валерий Мокиенко. - Германия - страна католическая и протестантская, Украина - православная и униатская, а Россия - православная. Поэтому интересны различия в библейских выражениях, они отражают разные направления христианства. Такого трехъязычного словаря еще не было, мы сможем показать и общность в трактовке библеизмов, и, конечно, выявить различия. Не случаен и выбор наших трех университетов: и у нас, и в Украине, и в Германии не только давно интересуются проблемой библеизмов, но уже изданы и монографии, и словари на данную тему. Объединение наших усилий позволит взглянуть на эту тему комплексно и в то же время очертить круг национально специфичных доминант отражения библейских мотивов нашими языками и культурами. Показательно, что в русском языке библеизмы зачастую звучат очень архаично, поскольку полный русский синодальный перевод Библии появился только в конце XIX века. Переводы на украинский язык появились значительно раньше, в Германии существует Библия Лютера (XVI век). Язык последних двух более демократичен, отсюда также берут начало различия в передаче библейских пословиц, цитат, речений. Словарь позволит нам все это сопоставить.

Евгения Цинклер

4 марта 2011

Источник: "Российская газета - Северо-Запад"



Ваш Отзыв
Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены.

Ваше имя: *

Ваш e-mail:

Отзыв: *

Введите символы, изображенные на рисунке (если данная комбинация символов кажется вам неразборчивой, кликните на рисунок для отображения другой комбинации):


 

На главную | В раздел «Мониторинг СМИ»

Рейтинг@Mail.ru

Индекс цитирования










 
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов отдельных материалов.
© 2005–2019 «Благовест-инфо»
Адрес электронной почты редакции: info@blagovest-info.ru
Телефон редакции: +7 499 264 97 72

12+
Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций:
серия Эл № ФС 77-76510 от 09 августа 2019.
Учредитель: ИП Вербицкий И.М.
Главный редактор: Власов Дмитрий Владимирович
Сетевое издание «БЛАГОВЕСТ-ИНФО»
loading